Горячая линия бесплатной юридической помощи:
Москва и область:
Москва И МО:
+7(499) 322-06-74 (бесплатно)
Санкт-Петербург и область:
СПб и Лен.область:
+7 (812) 407-24-18 (бесплатно)
Перевод согласия на выезд ребенка за границу: где его сделать?

Доверенность на выезд ребенка заграницу на двух языках

Доверенность на выезд ребенка заграницу на английском языке

Родители должны выписать друг на друга перекрестные доверенностью, срок действия которой должен превышать или совпадать со сроком действия запрашиваемой визы (например, если ребенку требуется годовая виза, то и срок действия доверенности должен быть не менее года, а не под конкретные даты ближайшего путешествия).

В КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ
(страна выбранного маршрута или СТРАН ШЕНГЕНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ*)
И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
от гражданина России
Петрова Петра Петровича,
зарегистрированного по адресу:
г. Москва, ул. Главная, д.1, кв.1

СОГЛАСИЕ

Настоящим даю свое согласие на поездку в страны Шенгенского Соглашения, (страна назначения*) моему несовершеннолетнему сыну ПЕТРОВУ ПЕТРУ ПЕТРОВИЧУ, 24 февраля 2003 года рождения, в период (даты тура 1 неделя до выезда и 1 неделя после возвращения)  в сопровождении своей матери Петровой Юлии Владимировны.

Удочерение или задержка ребенка в странах Шенгенского Соглашения, (страна выбранного маршрута*) не предусмотрены.

В соответствии со ст. 22 Федерального закона РФ «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ» согласен, чтобы гр. Петрова Юлия Владимировна приняла на себя ответственность за жизнь и здоровье моего ребенка и принимала все неотложные решения по защите прав и законных интересов моего ребенка, в том числе по вопросу медицинского вмешательства, в случае возникновения необходимости, а также подавала любые заявления и получала любые документы, в том числе визу.

Город Москва, дата ______________
Петров Петр Петрович _____________________________ Подпись

* страны Шенгенского Соглашения (страна выбранного маршрута) — обязательная фраза

В докладе Еврокомиссии о требованиях, предъявляемых при пересечении границ Шенгена/ЕС сопровождаемыми и несопровождаемыми несовершеннолетними (п. 2.3.2.3, стр. 20), указано, что нет общего закона ЕС об обязательном переводе доверенностей и иных сопроводительных документов, выданных в третьих странах.

иммиграционные власти Германии и Великобритании требуют перевод доверенности на английский (либо немецкий для Германии) языки;— Словакия — требуется нотариально заверенный перевод на словацкий или чешский язык;

— Латвия — пограничник имеет право потребовать нотариальный перевод на латышский язык. На практике: если доверенность на выезд ребенка выполнена на русском языке, этого достаточно;— Кипр — пограничники имеют право потребовать перевод доверенности на английский язык (нотариального заверения не требуется);

— Литва и Португалия — нет жестких требований к переводу. При этом пограничные службы могут связаться с посольством страны, выдавшей доверенность для проверки документа. На практике: при пересечении границы Литвы иммиграционной службе достаточно доверенности, выданной на русском языке.

При пересечении границы Португалии желательно иметь перевод доверенности на английский или португальский язык. — Мальта — в случае въезда на территорию государства граждан тех стран, которым требуется виза, необходим перевод доверенности и иных сопроводительных документов на английский язык;

Рекомендация путешественникам: Желательно все же иметь при себе перевод доверенности (даже если это четко не оговорено в правилах конкретной страны), так как в случае возникновения у пограничника любых подозрений о незаконном вывозе ребенка из страны постоянного проживания и ввозе на территорию ЕС/Шенгена, будет проводится тщательная проверка всех сопроводительных документов.

При этом доверенность является одним из самых главных документов, подтверждающих законность выезда ребенка за рубеж в сопровождении одного из родителей/ третьего лица или без сопровождения. Соответственно, если представители иммиграционной службы не могут прочесть текст согласия, время проверки может быть существенно увеличено (поиск переводчика, связь с консульством и т.д.).

Такие страны, как Австралия, Новая Зеландия, США, Канада, Япония, Сингапур, Малайзия, Таиланд требуют наличия доверенности с переводом на английский язык в случае если ребенок пересекает границу в сопровождении одного из родителей или третьих лиц.

В Таиланд, Малайзию, ОАЭ, Бахрейн, Катар въезд несовершеннолетних без сопровождения взрослых запрещен.Для поездки в Израиль также требуется доверенность, в случае если ребенок едет в сопровождении одного из родителей или третьих лиц.

Предлагаем ознакомиться:  Электрогазосварщик имеет право на досрочную пенсию

При этом согласие (или заменяющие его документы) не нужно переводить, но требуется заверить его печатью Апостиль.При поездке в Турцию или Египет в случае сопровождения ребенка одним из родителей доверенность не требуется.

на Английском языке

SAMPLE POWER OF ATTORNEY FOR TAKING CHILDREN

The COMPETENT AUTHORITIES

(the country of the selected route or the COUNTRIES of the SCHENGEN AGREEMENT*)

AND the RUSSIAN FEDERATION

from a citizen of Russia

Petrov Petr Petrovich

registered at:

Moscow, street the Main, 1, kv.1

A G L A S E

I hereby give consent to the trip in the countries of the Schengen Agreement (the country of destination*) my minor son PETROV PETER PETROVICH, February 24, 2003 year of birth, period tour 1 week before departure and 1 week after returning) accompanied by her mother Petrova Yulia Volodymyrivna.

Adoption or the delay of the child in the countries of the Schengen Agreement (country selected route*) are not provided.

In accordance with senior 22 of the Federal law «On the procedure for exit from the Russian Federation and entrance to the Russian Federation agree to gr. Petrova Yuliya Vladimirovna took on responsibility for the life and health of my child and took all urgent decisions on protection of rights and legitimate interests of my child, including the issue of the medical intervention, if necessary, and submit any claims or received any documents, including visa.

Moscow city, date

Petr Petrovich Petrov Level Signature

* Schengen country (a country selected route — obligatory phrase

Инфо

Как можно доказать прямое родство с ребенком? Для этого следует предъявить оригиналы и копии документов, способных подтвердить родство. Чаще всего требуется пакет дополнительных документов, так как нужно подтвердить брак, наличие ребенка и смены фамилии одной из сторон.

Свидетельство об установлении отцовства Многие интересуются, как оформить визу в Италию, если один из родителей отсутствует. Предусматривается обязательный список дополнительных документов:

  • Оформление свидетельства о смерти.

Данный документ требуется, если родитель умер.

  • Судебное решение, подтверждающее опеку над ребенком.
  • Рекомендуется воспользоваться нотариально заверенным разрешением.Образец согласия на выезд ребенка

    • При выезде ребенка с посторонними лицами следует предъявить оригинал и копию разрешений сразу от обоих родителей. В обязательном порядке оба разрешения заверяются у нотариуса.
    • Оформление визы для ребенка становится возможным при наличии у сопровождающего совершеннолетнего лица соответствующего визового документа.
    • Многократная или длительная детская виза в Италию обязательно требует перекрестные согласия на выезд ребенка от его родителей.
    • Ксерокопия гражданского паспорта родителя, который предоставляет свое согласие на отбытие ребенка в Италию.
    • Если один из родителей умер или лишился родительских прав, не принимает участия в жизни ребенка, следует документально подтвердить этот факт.

    Перевод согласия на выезд для стран, не относящихся к зоне Шенгена

    Так как не существует общего закона или конвенции об обязательном переводе согласия на выезд и других сопроводительных документов, каждая страна устанавливает собственные требования к документам на въезд.

    Основная цель пограничников — убедиться в том, что ребенок въезжает в страну законным образом, а не против воли оставшегося родителя или обоих родителей. Особое внимание обращают на путешественников в случаях:

    • неадекватного поведения ребенка или сопровождающего (крики, физическое воздействие родителя, конфликт);
    • внешней непохожести пары родитель-ребенок (к примеру, мать европейского типа и ребенок-мулат);
    • странное несоответствие одежды и других признаков (дорогая одежда ребенка при невзрачном виде родителя — это может свидетельствовать о похищении).
    Предлагаем ознакомиться:  Можно развестись без суда если есть совместный ребенок

    В этих и многих других ситуациях пограничники действуют согласно должностным инструкциям и, как правило, проводят дополнительные проверки. Основной бумагой, подтверждающей законность въезда ребенка, как раз является согласие на выезд от родителей. И если иммиграционная служба не может прочитать его, можно надолго задержаться на границе.

    К тому же согласие на выезд могут потребовать не только пограничники, но и представители авиакомпаний, круизных компаний.

    Большинство стран Шенгенского соглашения в теории не требуют наличие переведенного согласия на выезд. Подразумевается, что все формальности были соблюдены при оформлении визы. А вот как это выглядит на практике:

    • Германия в 100% случаях спросит перевод на немецкий.
    • Дания, Исландия, Мальта – необходим перевод на английский язык.
    • Франция — выбирайте, перевести на английский или французский.
    • Австрия дает возможность перевести на немецкий или английский язык, можно без заверения нотариусом.
    • Швейцария, Лихтенштейн – строго необходим нотариально заверенный перевод на один из языков: английский, немецкий, французский, итальянский.
    • Латышские пограничники весьма часто интересуются переводом согласия и предпочитают видеть в документе родной язык.
    • Португалия – очень желательно иметь в наличии перевод на английский или португальский.
    • Словакия – лучше переведите согласие на чешский, словацкий или английский.

    В Венгрии, Греции, Испании, Италии, Норвегии, Польше, Словении, Финляндии, Чехии, Эстонии, скорее всего, не будут спрашивать перевод согласия. Но если возникнут вопросы, придется ждать, пока иммиграционная служба найдет переводчика, свяжется с консульством и докажет законность въезда ребенка. Приятного в этом мало, а посему вернитесь к нашей рекомендации.

    Нотариально заверенный перевод на английский язык требуется для: известной своими строгими визовыми правилами Великобритании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Вьетнама, Израиля.

    Необходим перевод согласия на английский язык, но нет требований к нотариальному заверению у следующих стран: Куба, Марокко, Таиланд, ЮАР, Доминиканская Республика, Индия.

    Отправляясь в Хорватию, закажите перевод на хорватский или английский, а в Чили — на английский или испанский. Для Мексики переводите согласие на испанский язык, для Бразилии — на португальский, а для Туниса — на французский.

    Сегодня перевод согласия на выезд не составляет проблем: в любом крупном городе есть профессиональные переводческие бюро, работающие с популярными и редкими языками. Удобно, что в бюро оказывают комплексную услугу по переводу документа и одновременному нотариальному заверению: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем на границе.

    Кроме того, многие бюро работают в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом. Если вы упустили сроки, бюро обычно идут навстречу и выполняют срочный перевод. Возможна и срочная простановка апостиля, если согласие оформлено у московских нотариусов.

    Стоимость перевода согласия на выезд доступна каждому (к примеру, в бюро Prima Vista она составит от 350 руб.), поэтому вновь настоятельно рекомендуем заказать его даже в том случае, если страна официально не выставляет этого требования.

    Выезд с ребенком в италию, особенности, необходимые документы

    Въезд в страну шенгенского соглашения Большинство стран шенгенского соглашения не требуют от детей, путешествующих с одним из родителей или без них, никаких дополнительных документов. Среди исключений — Португалия, которая в списке дополнительных документов требует письменно разрешение Foreign minors (under 18 years of age) travelling to Portugal unaccompanied must have a written permission to travel.

    Это ограничение действует при прямом въезде из России в Португалию. Если вы летите с пересадкой в другой стране шенгена, то действуют правила страны въезда.

    Выезд из страны шенгенского соглашения На момент написания данного материала (июнь 2013) у нас не было информации, что какая-либо страна шенгенского соглашения требовала какие-либо документы для выезда несовершеннолетних детей с одним родителем или без родителей Въезд в Россию Самый беспроблемный этап.

    Соответствующее требование относятся и к матерям-одиночкам.

    • Документы, подтверждающие бронирование авиабилетов и номера в гостиницы.
    • Финансовые гарантии. Анкета также должна содержать сведения о подобных гарантиях.
    • Разрешение Опекунского Совета требуется, если ребенок выезжает за пределы своей родной страны с опекуном.
    Предлагаем ознакомиться:  Документ подтверждающий право представлять интересы ребенка

    Получение визы Правила подачи документов в консульские отделы или визовые центры различные у всех стран шенгенской зоны. При подаче документов на визу для несовершеннолетнего ребенка необходимо, как минимум, нотариально заверенное согласие одного родителя (при поездке с другим) или от обоих (при поездке с сопровождающим) на выезд ребенка из России.

    Доверенность на выезд ребенка заграницу на двух языках

    В согласии должны быть перечислены страны, в которые планируется поездка, и предполагаемые даты поездки. Более подробную информацию смотрите на сайтах консульских отделов и/или визовых центров.

    Выезд из России Для выезда из России ребенка с одним из родителей никакого согласия от второго родителя не требуется: Нотариально заверенное согласие требуется только при выезде ребенка без обоих родителей.

    При оформлении визы на несовершеннолетнего заявителя часть документов аналогична пакету бумаг на взрослого аппликанта:

    • загранпаспорт. Визы на детей могут быть вклеены в загранпаспорта родителей (наличие фото ребенка обязательно). С 14 лет у ребенка должен быть персональный документ на поездку; 
    • визовое ходатайство. Анкета подписывается одним из родителей; 
    • 2 фотографии; 
    • билеты (оригиналы, электронные распечатки, брони), если необходимо;
    • подтверждение проживания, цели поездки и наличия финансового обеспечения (как у родителей или иных сопровождающих лиц). На каждого ребенка устанавливается такая минимальная сумма, как и на каждого взрослого участника поездки; 
    • полис медстрахования, действительный для всего Шенгена. 

    Кроме вышеперечисленных документов, в пакет необходимых бумаг на поездку ребенка входят:

    • свидетельство о рождении (копия и оригинал для сверки);
    • при несовпадении фамилий – соответствующие бумаги, подтверждающие родительское право;
    • доверенность, выписанная одним родителем при поездке ребенка с другим, или от обоих, если ребенок путешествует со сторонним лицом; 
    • оригиналы загранпаспортов родителей (если там уже есть визы);
    • копия загранпаспорта родителя, если ребенок вписан туда;
    • в случае объективного отсутствия одного из родителей доверенность заменяют нотариально заверенные копии соответствующих документов (свидетельство о смерти, постановление суда о лишении родительского права либо о признании родителя без вести пропавшим). Матери-одиночки представляют справку Ф-25 (оригинал и копию). 

    Апостиль на согласие на выезд

    Ряд стран, среди которых Бельгия, Израиль, Ирландия, отличились еще более строгими требованиями к документам на ребенка: здесь просят апостилированное согласие на выезд. Штамп апостиля может быть проставлен как на оригинале согласия на выезд, так и на нотариальном переводе – этот момент нужно уточнять у принимающей стороны, в туристическом или образовательном агентстве.

    Въезд и выезд детей без родителей

    Для посещения Италии гражданам РФ необходима виза. Для выезда ребенка в Италию ему необходимы следующие документы: заполненная анкета, заверенная подписями родителей, загранпаспорт ребенка (срок действия которого не менее, чем 3,5 месяца на момент окончания поездки), свидетельство о рождении (копия и оригинал).

    Если в свидетельстве о рождении фамилия ребенка не совпадает с фамилиями одного или обоих родителей, то для вывоза ребенка в Италию необходимо предоставить копии документов, устанавливающих право родителя (копию свидетельства о браке, копию свидетельства о расторжении брака, копию свидетельства об установлении отцовства).

    Выезд ребенка в Италию возможен по родительскому паспорту старого образца, в который вписан ребенок (младше 14 лет), при условии, что дети выезжают вместе с родителями и срок действия паспорта не истек.

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    
    Adblock detector